Wir-im-Urlaub.de
Unsere Urlaubsseite - World Wide Weg
HomeReise / ViajeTagebuch / DiarioFotosLinksKontakt / Contacto
Tagebuch / Diario I


26.09.2007

Michael Eloy hat heute seine ersten Impfungen erhalten gegen Gelbfieber, Hepatitis und Typhus. Die Arme schmerzen nun ein wenig, aber das erträgt er tapfer. Einen Trekkingrucksack hat er immer noch nicht und ich quäle mich immer noch mit der Frage aller Frauen: Welche Schuhe nehme ich mit?!? :) Aber wir haben ja noch gut zwei Wochen Zeit. Ach ja, noch etwas - unsere Homepage ist geboren worden !!!

- - - - - - - - - -

Hoy he recibido las inyecciones necesarias para Brasil, de momento me duele un poco el brazo izquierdo, pero lo estoy tomando como un hombre. Todavia me falta una mochila adecuada de 70l para el viaje.  Kristina esta un poco preocupada por un tema tipico de las mujeres: ¿ que zapatos se va a llevar ? Menos mal que todavia nos quedan dos semanas de tiempo para solucionar estos temas.  Vaya, casi me lo hubiera olvidado, hoy nació nuestra pagina web.


12.10.2007

Endlich ist alles gepackt und mit einigen Stunden Verzögerung sind wir nach Frankfurt zu Paulchen. Hier schlafen wir noch ein wenig, bevor es in aller Frühe zum Flughafen geht. Mit Rucksäcken bepackt....und kaum etwas vergessen, starten wir durch und zählen die Stunden bis zum Abflug. Kristina ist ein wenig erkältet und wir hoffen, dass es im warmen Süden schnell abklingen wird.

- - - - - - - - - -

Por fin hemos conseguido hacer las maletas, bueno, las mochilas y con varias horas de retraso salímos hacía Frankfurt a ver a Pauli, un amigo, y descansar en su casa unas pocas horas antes de irnos bien temprano al aeropuerto. Con las mochilas..y casi sin habernos olvidado nada, contamos las horas hasta el despegue. Kristina esta un poco costipada y esperamos que se mejore pronto con las temperaturas agradables del sur.


13.10.2007

Was ein stressiger Start in den Urlaub, ich bin im Tran - eindeutig zu wenig Schlaf - am Flughafen vorbei gefahren....tolles Kino. Dadurch kamen wir statt 2 Stunden vor Abflug nur 1,5 Stunden vorher an. Kristina bekam fast einen Herzinfarkt, als sie die ewig lange Schlange vor dem Check-In sah. Dann noch Probleme am Schalter selber und wir starteten im Dauerlauf zum Gate...alles noch geschafft und wir waren nicht die letzten. Wir bemerkten zu spät, dass wir auf beiden Flügen getrennt von einander sitzen würden und mussten auch das noch regeln...mit Erfolg !!! Auf beiden Flügen wurde uns die letzte Reihe zugeteilt, je 3 Sitze für zwei und das Toilettengeschehen hautnah.

Die Zeit verging wie im Flug ; - ) und in Recife wurden wir von unseren Freunden bereits erwartet. Eine Stunde später trafen wir in unserer Pousada in Porto de Galinhas ein und konnten an diesem Abend bereits die nähere Umgebung erkunden und den ersten original brasilianischen Caipi geniessen.

- - - - - - - - - -

Vaya, que estres....debido al sueño que tenía me he pasado por el aeropuerto y asi hemos llegado a 1,5 horas antes de que salga el vuelo en vez de 2. A Kristina le dío casi un infarcto en cuando vio la cola que hubo delante del mostrador de Lufthansa y como si no hubiera faltado más, teniamos problemas facturando el equipaje.....terminando en correr hasta la puerta que nos indicaron. Luego nos dimos cuenta que nos habían dado sitios en distintas filas y no tocó arreglar este asunto en cuanto antes....con exito !!! En los dos vuelos nos toco la última fila...tres asientos para dos y la movida de los otros pasageros iendo al baño en vivo.

El tiempo se nos pasó volando ;-) y en Recife ya nos esperaban nuestros amigos. Una hora despues llagabamos a nuestra pousada y durante la misma tarde ya podríamos dar una vuelta por los alrededores y tomarnos nuestro primer Caipirinha.


14.10.2007

Unser erster Tag in Brasilien! Er begann schon um halb acht mit einem tollen Frühstück. Viel frisches Obst und regionale Speisen. Die Sonne geht ebenso früh auf wie unter. Bereits um 18:00 Uhr ist es dunkel, dafür kurz nach vier schon wieder hell !!! Den Jetlag bekamen wir bisher nicht zu spüren. Nach dem Frühstück legten wir uns gemütlich an den Strand vorm Hotel. Ein Paradies für alle, die es sich gerne gut gehen lassen. Ständig kommen Strandverkäufer vorbei und bieten frische Kokosnuss zum trinken, Austern, Krabben, Cashew-Nüsse, Hüte, Sonnenbrillen und vieles mehr an.

Gegen elf wurden wir von einem Floss zu den Piscinas naturais, einem vorgelagerten Riff, gebracht. Dort konnten die in Wasserbasins eingeschlossenen Fische gefüttert und Seeigel betrachtet werden. Danach grillten wir weiterhin in der Sonne. Michael Eloy ist auch etwas rot geworden! ;-) Kurz vorm Sonnenuntergang machten wir einen Strandspaziergang und beobachteten Wellenreiter. Luka, die Tochter unserer Freunde, hat sich leider den Magen verdorben; dem Rest geht es gut. Der Tag klang mit einem leckeren Abendessen aus, um halb zehn fielen wir todmüde in Bett!

- - - - - - - - - - -

Nuestro primer día en Brasil ! Empezó a las 7.30 horas con un desayuno estupendo. Mucha fruta fresca y productos regionales. El sol amanece tan rapido como cae. Sobre las seis de la tarde esta de noche y en cambio se ilumina el día sobre las cuatro de la mañana !!! Hasta ahora no hemos notado por nada el jetlag. Despues de haber desayunado nos fuimos a la playa, cual esta pegada al hotel, y nos tumbamos bajo un parasol. Es un paraíso para todos, cuales quieren pasarselo bien. Cada dos por tres pasan vendedores y ofrecen cocos frescos con una pajita para beber el liquido que contiene, ostras a precio tirado, gambas, nueces, sombreros, gafas de sol y mucho más.

Sobre las once nos llevó un barquito a las piscinas naturales, cuales se forman en cuando se va la corriente. Ahi hemos podido ver a una variedad de peces, encerrados en pequeños charcos a flata de agua. Comen de tus manos, es halucinante. Despues volvimos a tomar el sol y yo me he quemado un poco. Antes de que anochecía, nos dimos un paseo por la playa y nos fijamos en chavales cuales hacian de surfing. Luka, la hija de nuestros amigos, se puso mala; los demas estamos de maravilla. El día terminó con una cena riquisima y sobre las nueve y media caímos a la cama.


15.10.2007

Wer uns als Langschläfer kennt wird es kaum glauben, aber wir sind tatsächlich um vier Uhr morgens aufgestanden, um den Sonnenaufgang in Recife zu erleben. Es war wundervoll, auch wenn es erst hell wurde und die Sonne etwas später zu sehen war. Als der strahlende Lichtball endlich zu sehen war, klickte die Kamera pausenlos und wir haben viele Bilder machen können. Kurz darauf gingen wir durch die noch schlafende Stadt und erlebten sie so ruhig wie noch nie. Um halb acht trafen wir uns wieder mit unseren Freunden zum Frühstück, um danach die Sonne am Starnd geniessen zu können. Durch das frühe Aufstehen kommen einem die Tage viel länger vor. Den Nachmittag verbrachten wir damit, ein Busticket für die Weiterreise aufzutreiben. Zum Glück hat es doch in unserem Urlaubsort geklappt, ansonsten wäre es ein stundenlange Odysee nach Salvador geworden.

- - - - - - - - - -

Quien nos conoce como dormilones no se imaginara que nos hayamos levantado sobre las cuatro horas de la mañana, para ver amanezar el sol en Recife. Era una maravilla, aunque el sol aparecio despues de haber iluminado el día. En cuando vimos aparecer el punto solar no paraba la camera y hemos hecho varias fotos. Un poco despues nos fuimos a dar una vuelta por la ciudad dormida a estas horas y la vimos tan tranquila como nunca. A las 7.30 horas nos encontrabamos con nuestros amigos para desayunar con ellos y un poco despues nos fuimos a aprovechar el sol en la playa. Debido a que nos levantamos siempre tan temprano nos parecen los días más largos. Por la tarde intentamos de comprar un billete para el autobus con cual ibamos bajar a Salvador de Bahia. Nos costo mucho y casi no lo hubieramos conseguido, por lo cual se hubiera cambiado nuestro viaje a una aventura para llegar al siguiente destino. Menos mal que por fin ha salido todo bien, sino hubiera sido una verdadero odisea.


16.10.2007

Eigentlich gibt es nicht viel zu sagen - ein fauler Strandtag eben. Täglich mindestens eine kalte Kokosnuss (ihr Saft hilft gegen alles), ein gegrillter Käse am Spiess (zu meiner Freude und Michael Eloys Leid) und jede Menge Sonne und Meer!!! Die Bustickets von Recife nach Salvador halten wir endlich in den Händen! Ich bin gespannt, ob wir vor Ort auch noch welche bekommen hätten. Abends sassen wir zu zweit gemütlich in einem Fischrestaurant - Lombs hat es inzwischen alle erwischt (nur Lea, die jüngste wirkt noch fit). Uns geht es weiterhin gut - ausser, dass hier jemand noch röter geworden ist :-)

- - - - - - - - - -

En fín ha sido solamente un día muy tranquilo - mas bien vago en la playa. Diariamente como minimo un coco frio (su zumo ayuda para todo), un pincho de queso asado (para la alegria de Kristina y mi sufrimiento) y una cantidad de playa y mar !!! Por fin tenemos los billetes para el autobus a Salvador en nuestras manos !!! Me interesa saber si los hubieramos conseguido tambien el día de salida. Por la noche nos fuimos los dos a cenar en un restaurante de pescado muy bueno - de nuestros amigos, la familia Lomb, se han puesto todos malillos excepto la más joven. Nosotros seguímos estando  bien - excepto de que uno se ha puesto aún más rojo.


17.10.2007

Nur noch ein halber Tag Strand, dann geht das Abenteuer los... Die Verkäufer kamen alle noch einmal vorbei, anscheinend war am Hauptsstrand nicht viel los und so kamen mehr denn je; wir haben noch gar nicht erzählt, dass hier vermehrt Menschen mit sechs Zehen oder Fingern auftreten. Auch vier statt fünf kommen vor... Die ersten Worte, die man hier lernt, sind "Não, obrigado" - Nein, danke.
Wir verabschiedeten uns von unseren Freunden (bei und mit ihnen hatten wir viel Spass und sind sehr dankbar für die gemeinsamen Tage in Porto de Galinhas) und fuhren im Taxi eine Stunde
nach Recife zum Busbahnhof, zum ersten Mal direkt an Favelas vorbei. Der Taxifahrer verriegelte alle Türen und Michael Eloy musste seine Kamera versteckt halten. Nach Ankunft konnte Kristina damit beruhigt werden, erst den genauen Abfahrtsort auszumachen. Hierbei stellten wir fest, dass wir vor Ort keine Tickets mehr bekommen hätten - gut, dass wir dies schon erledigt hatten.

Nach einer kleinen Mahlzeit ging es dann zum Nachtbus. Beim Einsteigen bekamen wir ein kleines Fresspaket bestehend aus fünf verschiedenen Sorten Chips und Keksen, mit denen wir die elf Stunden Fahrt überstehen sollten. ;)

Der Bus war geräumig, die Sitze weit auseinander und man bekam noch eine Decke und ein Kopfkissen - nun konnte es losgehen. Wir starteten verspätet und mit unserem ersten portugiesischem Film, und schliefen hierbei ein.

- - - - - - - - - -

Solamente nos queda medio día en la playa y empezará la aventura...Los vendedores pasaban hoy todos, parece que no hubo mucha gente en la playa principal y asi pasaban más que nunca; anda, hasta ahora no os hemos contado que aqui ha varias personas con seis dedos, tanto en las manos como en los pies. Tambien hubo algunos con cuatro....Las primeras palabras que aqui se aprenden, son "Não, obrigado" - No, gracias.

Nos despedimos de nuestros amigos (con cuales nos lo hemos pasado muy bien y somos muy agradecidos por los dias que estuvimos con ellos en Porto de Galinhas) y nos fuimos en taxi hasta la estación de autobuses en Recife, pasando por primera vez por una favela.  El conductor cerraba todas las puertas y he tenido que dejar mi camera fuera de vista. A la llegada he podido tranqulizar a Kristina en averiguar de donde saldrá nuestro autobus. En este caso nos dimos cuenta, que no hubieramos conseguido billetes intentando a comprarlos en la misma estación - menos mal que ya lo habíamos dejado hecho.

Despues de una pequeña cena nos dirigimos hacía el autobus. Subiendo nos dieron un paquetito cual debería alimentarnos durante el viaje. Este paquete contenía cinco diferentes sortas de patatas fritas y galletas, con cuales deberíamos sobrevivir las siguiente once horas. ;-)

El autobus era amplio, los asientos bien separados de los siguientes y nos dieron a cada uno una manta y una almuada - ahora podríamos salir. Salímos con restraso y con nuestra primera pelí en portugues nos dormimos los dos.


18.10.2007

Was für eine Nacht! Also ich habe kaum geschlafen, weil mein Vordermann ununterbrochen seinen Sitz mit voller Wucht gegen meine Knie rammen musste... Wäre es nicht auf portugiesisch gewesen, hätte ich mir Shrek III angeschaut. Mein Nebenmann hat seelig geschnarcht... Wer das wohl war??? :)

Aus den elf Stunden wurden dreizehn, ehe wir Salvador erreichten. Wir liessen uns von einem Taxi in die Altstadt bringen. Zum Glück hatte ich in den frühen Morgenstunden noch ein wenig im Reiseführer geschmökert; so konnte ich gleich auf den nächstbesten Touri-Nepp hereinfallen: Bunte Bänder mit dem Namen einer Kirche, das erste geschenkt, jedes weitere zum Wohle einer Kinderhilfsorganisation erworben. Ob ich fünf oder dreissig genommen hätte, wäre preislich kein Unterschied gewesen. Warum hat der blöde Reiseführer nicht davor gewarnt, sondern geschrieben, dass alle mit diesen bunten Bändchen herumlaufen... Dafür hatten wir für die nächsten Stunden einen privaten Stadtführer, der uns wirklich bemerkenswerte Orte zeigte. Sei es eine T-Shirt-Näherei oder eine alte Kirche, der Hammer war ein Wohnhaus, deren Bewohner afrikanischer Herkunft waren und weiterhin ihre Bräuche pflegten. Im ersten Zimmer rauchte etwas vor sich hin, was den Geist befreit. Schnell weiter, ich möchte gar nicht wissen, was das war! Vorbei an der ersten Kakerlake, die ich in Brasilien gesichtet habe in einen Innenhof. Von dort ging ein Zimmer ab, in dem ein Altar aufgebaut war. Das grasseste waren jedoch im Hof die Überreste eines Huhns auf einer Platte, die Flügel weit ausgebreitet, der Körper gegessen (?) und den Schnabel weit offen, denn darin steckte - ein Zigarre!!! Ein bizarres Bild, bei dem mir etwas anders wurde. Michael Eloy hat ein Foto gemacht.

In Salvador gibt es neben vielen altherrschaftlichen Gebäuden sowohl einen Aufzug, als auch eine Zahnradbahn, die Ober- und Unterstadt miteinander verbinden. Mit letzterer sind wir zum Hafen gefahren und haben kurze Zeit später unseren Reiseführer verabschiedet, nicht ohne ihm unsere gesamte Barschaft mitzugeben (die Hälfte dessen, was er wollte, aber das doppelte von dem, was wir zu geben gedachten.)

Alleine zogen wir weiter, haben den ältesten Leuchtturms Brasiliens besichtigt und in einem vielfach prämierten Kilo-Restaurant gegessen. Dort bedient man sich am Buffet und bezahlt nach Gewicht...sehr lecker !!!

Auf Empfehlung unserer nächsten "Wirte" haben wir eine Pizzeria besucht, die sehr nobel wirkte. Erst als es zu spät war, bemerkten wir, dass sich die anderen Gäste die Pizzen teilen. Ich habe meine auch nur zur Hälfte geschafft und wusste bis zum Ende nicht, was ich eigentlich bestellt hatte. Denn die erwarteten Auberginen waren es nicht. :) Alles in allem kam uns Salvador nicht so gefährlich vor, Michael Eloy musste lediglich seine Goldkette ausziehen - sicher ist sicher !!!

Jetzt sitzen wir mal wieder im Internetcafé, um die Zeit bis zur Abfahrt unseres nächsten Nachtbusses zu überbrücken, der uns in die Chapada Diamantina bringt und laden die ersten Bilder hoch.

- - - - - - - - - - -

Vaya, que noche !!! El tío que estaba sentado delante de Kristina no paraba de dar con su sillon contra sus rodillas...sino hubiera sido en brasileño, hubieramos estado viendo la pelí de Shrek III. Yo, por lo visto, roncaba mucho y la persona que tenía a mi lado lo tenía que aguantar...quien habra sido ?

En vez de once horas hemos tardado 13 para llegar a Salvador. Cogimos un taxi para llegar al casco antiguo de la ciudad. Menos mal que Kristina leíyó algunas paginas de un guía que nos habíamos traido: asi le ha podido engañar un chaval que estaba ahi. Nos dio a cada un una pulsada en varios colores con el nombre de una iglesia, cual era gratuito..y cada uno más se vendía para niños pobres. Bien hasta aqui...si hubiera comprado cinco o treinta no hubiera  ninguna diferencia de precio. Se preguntaba, porque el maldito guía no nos informaba antes de eso, solamente informaba de que todos los turistas andaban con estas pulseras por la ciudad. Debido a eso, tuvimos a un guía privado de Salvador (el que nos vendío las pulseras) y este nos ha enseñado varios lugares muy interesantes. Sea una fábrica de camisetas hechas a mano o una iglesia antigua, lo más fuerte ha sido una casa cuales habitantes mantenían unas tradiciones africanas, debido a que su familia venía de Àfrica. En la primera habitación hubo un humo cual liberaba los pensamientos. No quiero ni saber lo que era !!! Pasando por la primera cucaracha, llegabamos a un pequeño patio de cual se abria una puerta a una habitación en cual hubo un altar muy curioso. En el mismo patio hubo lo más cruel que hemos visto, partes de un pollo encima de un plato, las alas bien abiertas, las plaumas de la parte trasera, la cabeza y el pico bien abierto, con un cigarro en el mismo. Supongo que habrán comido el resto ??? Hice una foto.

En Salvador existen, aparte de muchas casas antiguas y protegidas, un ascensor y un telesférico cuales conectan la ciudad baja con la de arriba. Con el telesférico bajamos al puerto  y un poco despues nos despedimos de nuestro guía. Pagandole le dimos todo lo que nos quedaba en este momento, la mitad de lo que el quería, pero el doble en que habiamos pensado.

Seguímos solos a ver la primera farola de Brasilia y comimos en un restaurante, cual fue premiado en muchas ocasiones, a precio kilo. Aqui se coge cada uno lo que quiera y se paga el peso del plato..muy rico !!!

Debido a una recomendación de nuestro siguiente alojamiento nos fuimos a cenar en una pizzeria cual parecía ser un poco lujosa. Demasiado tarde nos dimos cuenta que todos los demás compartían sus pizzas. Kristina se ha podido comer la suya hasta la mitad y no ha llegado a saber que era lo que estaba comiendo, por lo menos no eran las berenjenas que se había esperado :) De todas formas Salvador no nos ha parecido muy peligroso, yo me he tenido que quitar mi cadena de oro y nada más.

Ahora nos encontramos de nuevo en un locutorío, esperando a que llegué el autobus cual nos llevará a la Chapada Diamantino y mientras tanto estamos subiendo las primeras fotos.


19.10.2007

Schon gegen sechs Uhr morgens kamen wir in Lençois in der Chapada Diamantina an. Der Naturpark verdankt seinen Namen ehemaliger Diamantenvorkommen, die mittlerweile aber erschöpft sind.
Erschöpft waren auch wir. Nach zwei nicht gerade erholsamen Nächten im Bus waren wir dankbar, gleich unser Zimmer in der wunderschönen Pousada Vila Serrano beziehen und eine erfrischende Dusche nehmen zu können. Dann gab es auch schon Frühstück und Chris, der Schweizer Pousadabesitzer, organisierte uns eine Tages-Tour.Mit dreizehn anderen Touris, überwiegend Brasilianer, aber auch Spanier und Engländer, waren wir den ganzen Tag unterwegs. Zuerst machten wir eine kleine Wanderung zu den Naturschwimmbecken des Rio Mucugêzinho und badeten im Teufelsbrunnen Poço do Diabo. Das Wasser ist rostbraun, wohl wegen des starken Eisengehaltes. Von dort ging es weiter zur "Gruta da Lapa Doce", einer beeindruckende 850m langen Tropfsteinhöhle mit Stalagmiten und Stalaktiten. Am Ende stiegen wir eine 70m hohe Natursteintreppe hinauf. Oben konnten wir Kolibris, Nagetiere und die Gänge von Vogelspinnen sehen.
Weiter ging es durch eine beeindruckende Tafelberglandschaft zu den Grotten von Pratinha, von denen die Gruta azul sehr klar ist und bläulich schimmert. Zum Schluss fuhren wir zum 1.200m hohen Tafelberg Morro do Paí Inácio (Hügel des Vater Inácio), dem Wahrzeichen der Chapada, von dem man einen phantastischen Blick auf die Berge der Umgebung hat. In der Region heisst es, dass hier regelmässig Ausserirdische landen. Um auf den Gipfel zu gelangen, mussten wir einen 400m langen Pfad (eher Felsplatten und Steinbrocken) zurücklegen. Oben erklärte unser Führer allerhand, was ich nicht übersetzen konnte, obwohl ich mittlerweile einiges an Brasilianisch verstehe. Michael Eloy fotografierte im Umkreis von 50m verschiedene Pflanzenarten, u.a. seltene Orchideen. Zum Glück kamen wir rechtzeitig wieder herunter, da es gegen sechs Uhr schlagartig dunkel wird. Leider war es den ganzen Tag eher bewölkt, die Sonne lies sich kaum blicken.Erwähnenswert ist noch, dass unser Kleinbus keinen Achsbruch erlitten hat. Unser Fahrer ist den unzähligen Schlaglöchern nicht ausgewichen, sondern immer voll durchgedonnert. In der letzten Reihe kam es einer Achterbahnfahrt ziemlich gleich.
Nachdem wir uns von Staub und Dreck gereinigt hatten, gingen wir im Örtchen noch etwas essen. Durch die Anstrengungen des Tages - und das gute Essen und der Wein taten ihr Übriges - bin ich im Restaurant fast im Sitzen eingeschlafen...

- - - - - - - - - - -

Sobra las seis de la mañana llegamos a Lençois, un pueblo en la Chapada Diamantina. El parque natural se debe su nombre a la existencia de diamantes en la misma zona, cuales estan caso agotados. Despues de dos noches casi sin dormir en autobuses, le agradecimos mucho a los dueños de la maravillosa pousada Vila Serrano que nos dejaron acceder a nuestra habitación a la hora de la llegada y que de esta forma nos hemos podido tomar una ducha refrescante. Al rato ya hubo el primer desayuno y Chris, el dueño suizo de la pousada, nos organizo una excursión de un día entero. Con otros trece turistas, la mayoría eran brasileños, pero tambien hubo españoles e ingleses, nos pasabamos el día completo.  Al principio nos dimos un paseo a unas piscinas naturales del rio Mucugêzinho y nos tomabamos un baño en el  pozo del diablo. El agua esta marron como la corrosión de hierro, será porque las montañas llevan mucho del mismo. De ahí seguímos hacía la "Gruta da Lapa Doce", una cueva impresionante con un largo de 850m llena de stalagmitos y stalatitos. A su final tuvimos que subir una escalera narural con un largo de 70m y arriba hemos podido ver Colibris, roedores y tuneles de arañas.

Seguímos, cruzando un paisaje halucinante de montañas, hacía las Grutas de Pratinha, de la cueles la Gruta Azul es muy clara y brilla del mismo color. Por fín nos fuimos al monte Morro do Paí Inácio(montaña del padre Inácio) con una altura aprox. de 1.200m. Es el símbolo de la zona y los nativos cuentan que ahí aterrizan de vez en cuando extraterrestres. Para llegar al pico, tuvimos que andar por un camino de unos 400m (más bien por piedras). Llegando arriba nos explicó nuestro guía varias cosas, de la cuales no he podido entender todo, aunque ya compredo mucho brasileño. Michael Eloy hacía fotos a un alrededor de 50m de diferentes flores, entre ellas orquídeas raras. Menos mal que conseguímos bajar a tiempo, ya que aquí empieza a anochecer sobre las seis de la tarde. De todas formas el día estaba muy anublado y el sol casi no se dejaba ver. Se merece mencionar que nuestro Minibus no ha sufrido ningúna rotura de un eje, ya que nuestro conductor pasaba por los baches a toda hostía. En la última fila nos parecía un viaje en una montaña rusa.

Despues de habernos liberado de polvo y suciedad, fuimos a cenar en el pueblo. Despues de todos los esfuerzos durante el día - y la buena comido y el vino hcieron los demás - me quedé casid dormida estando sentada en el restaurante.


20.10.2007

Nachdem die gestrige Tour sehr anstrengend war, wollten wir den heutigen Tag etwas geruhsamer angehen. Gemeinsam mit einem brasilianischen Paar aus unserer Pousada unternahmen wir eine geführte Tour in das "Marimbus"-Sumpfgebiet.                                                                                      
Erst ging es in einem kleinen Polo eine unwegsame holprige Strecke zu einem Dorf, in dem alle miteinander verwandt sind (aber keiner wirkte körperlich benachteiligt). Dort stiegen wir in Kanus um und wurden gut eineinhalb Stunden durch das Sumpfgebiet gefahren. Moskitos gab es keine - die kamen erst später! Michael Eloy hat versucht, die zahlreichen Vögel und Blüten zu fotografieren, was sich bei dem Geschaukel etwas schwierig erwies. Mit Fischern war dies einfacher. Höhepunkt war ein domestiziertes Kapuzineräffchen, das aufgrund schlechter Führung (Kabel annagen) auf einer Insel ausgesetzt wurde. Da es von den anderen Affen nicht akzeptiert wird, wartet es immer, bis Touris vorbeikommen und ihm etwas zu Essen geben. Bei uns gab es einen knackigen roten Apfel, den es mir förmlich aus der Hand frass.
Weiter ging es teils über Felsen, teils durch Wasser zu natürlichen Schwimmbecken eines braunen Flusses, die durch Terrassen gebildet werden. Dort, wo das Wasser in die Tiefe stürzt, sieht es aus wie sprudelnde Cola. Wir badeten und erfrischten uns, ehe der Rückweg angetreten wurde.
Unterwegs sahen wir einen Frosch, der so gross war wie der Kopf eines Säuglings. Laut Führer sei er giftig. Wir kamen auch nochmal an dem Äffchen vorbei und gaben ihm die restlichen Äpfel - leider hatten wir keine Banane dabei. Cashews und Erdnüsse hat er verschmäht.

Abends waren wir lecker traditionell brasilianisch essen; es gab Kaktus (schmeckt ewas wie schleimige Saure Gurke), Bergkartoffel und andere uns unbekannte Gemüsesorten. Auf dem Marktplatz tranken wir noch Cocktails. Michaels Caipirinha war gut mit Cachaça gefüllt, von meiner Piña Colada hat die Dame zuviel gemacht, so dass ich am Ende drei Becher bekommen habe. Irgendwann zuviel des Guten... ;-)

- - - - - - - - - - -

Debido a la vuelta que dímos ayer, queriamos empezar el día más tranquilo. Con una pareja brasileña, cual estaba con nosotros en la misma pousada, nos fuimos a dar un viaje por las "Marimbus", una zona pantanosa.

En un principio nos llevaron en un Volkswagen, tipo Polo,  por una calle llenas de baches an un pequeño pueblo, en cual todos eran familiaros (no hemos visto ningúna desventaja corporal). Ahi cambiabamos el coche por una canoa y nos llevaron una hora y media por la zona cenagosa.  No hubo mosquitos - esos llegaron más tarde ! Intenté a hacer muchas fotos de parajos y flores, lo que era muy complicado por el movimiento de la canoa. Con Pescadores era más facil. La culminación del día era un mono domesticado, a cual echaron a una isla por haberse portado mal (mordía a todos los cables de instalaciones electronicas de su dueño). Como no ha sido aceptado por los otros monos en esta isla, lleva el día esperando a que pasen turistas dejandole Algo para comer. Kristina le dió una manzana roja cual se la cogió rapidamente de su mano.

Seguíamos cruzando varias rocas y cruzando rios pasando por el agua, para llegar a piscinas naturales, cuales se forman por varias terrazas de un rio marron. Ahí, donde cae el agua, se parece mucho a una Coca Cola de borbotones.  Nos hemos tomado varios baños para resfrescarnos antes de volver a la canoa que nos habíamos dejado parada y atada en el rio. De camino vimos a un sapo tan grande como la cabeza de un bebé. Según el guía era venenoso. Pasabamos de nuevo por el lugar en cual nos esperaba el mono y le dímos las últimas manzanas que llevabamos - que pena que no nos habíamos traído platanos. Nueces y cacahuetes no le gustaron.

Por la tarde nos fuimos de nuevo a cenar algo típico brasileño; hubo cactús (sabe un poco a un pepino agrio y flemoso), patatas de montaña y otras verduras que no conocimos. A la vuelta hacía nuestra pousada nos paramos en la plaza de mercado a tomar unos coctéles. Mi Caipirinha estaba bien llenito de Cachaça, de la Piña Colada de Kristina le hizo la señora tanto, que le podía rellenar la copa dos veces...en total llegó a beberse tres copas. Por fín demasiado de lo bueno... :-)



21.10.2007

Wegen der Cocktails haben wir heute etwas länger geschlafen. Heute morgen stellte ich erst fest, dass meine Beine ziemlich verstochen waren. Das musste am Abend vorher beim Aussteigen aus dem Kanu passiert sein.
Nach dem Frühstück wurden wir von Isidoro Übel zu einem gemütlichen Spaziergang am Hausberg "Serrano" abgeholt. Isidoros Vorfahren sind Deutsche; da es dem Auswanderer, der vor vielen Generationen in Brasilien ankam, so schlecht ging, dass er seinen Namen nicht nennen konnte, wurde er einfach nach seinem Zustand benannt: Übel. Der Reiseführer Loose meinte zu Isidoro, dass er ihn lieber "Ubel" nenne. ;)

Isidoro spricht perfekt deutsch mit leicht flämischen Akzent. Er zeigte und erklärte uns Flora, Fauna und die Geschichte der Diamantenschürfer und des Städtchen Lençois. Lençois bedeutet Laken, da die ersten Unterkünfte zeltartig waren. Wir konnten Waschfrauen beobachten, die ihre Laken an den Hängen des Serrano in der Sonne trockneten. Isidoro wies uns auf seltene Orchideenarten hin und zeigte uns Höhlen, in denen sich früher die Diamantensucher vor Wind und Wetter schützten. Vorbei an kleinen Wasserfällen gelangten wir zu einer schönen Badestelle, wo wir uns abkühlten. Denn so gemütlich wie angekündigt war der Spaziergang nicht.

Auf dem Rückweg sahen wir eine zwölf Zentimeter lange Grille und einen grossen bunt schillernden Gecko, der schnell über die Felsen huschte. Der Höhepunkt war jedoch eine ungiftige Schlange (heissen hier alle Cobra), die ich seitlich im Gebüsch bemerkte. Sie war nur so dick wie mein kleiner Finger, dafür aber mindestens eineinhalb Meter lang. Sie war gerade dabei, ihren Fang, einen kleinen Gecko, in Sicherheit zu bringen. Wir konnten beobachten, wie sie ihn verspeist und verdaut hat. Nach und nach verschwand der Gecko und die Schlange wurde ihrer Länge nach dicker und wieder dünner. Faszinierend!

Jetzt geht es gleich wieder in den Nachtbus nach Salvador. Wir werden uns noch von Chris und Sandra verabschieden und für die Gastfreundschaft und Hilfsbereitschaft bedanken.

- - - - - - - - - -

Debido a los coctéles hemos estado descansando un poco más. Esta mañana notó Kristina la cantidad de pinchazos en las dos piernas. Tiene que haber pasado por la tarde anterior, bajandonos de la canoa.

Despues del desayuno nos recogió Isidoro Übel y nos acompañó a dar un paseo por la montaña pegada al pueblo llamada "Serrano".  Sus antepasados eran alemanes: como le pasó a un emigrante, cual llegó - hace muchas generaciones - a Brasil, a este país desconocido, estando  muy mareado. Se encontraba tan mal, que no se acordaba de su nombre y asi le dieron el appellido Maleado, eso es lo que significa Übel.

Isidoro habla perfectamente alemán con un acento flamenco. Nos enseñaba y explicaba la flora y fauna y nos contó mucho de la epocá en cuando se estaban buscando diamantes en esta zona y de la misma ciudad Lençois. Lençois significa sábana, debido a que las primeras viviendas se parecían mucho a tiendas de campaña. Hemos podido ver a señoras lavando su ropa en el rio y dejando la parte ya lavada al sol para que se seque. Nos enseñó varios tipos de orquídeas y nos llevó a cuevas en cuales vivían antes las personas buscando diamantes. La mismas los protegieron tambien de aire y lluvia. Pasando por varias cascadas de agua, nos llevo a un pozo muy bonito en cual nos hemos tomado unos cuantos baños. Nos venía de maravilla ya que el paseo no eran tan ligero como nos habían dicho.

A la vuelta vimos un grillo con un largo de unos 12cms y a una lagartija bien grande cual brillaba en muchos colores y se escondio rapidamente de nosotros. Lo mejor fue una serpiente no venenosa (aqui las llaman cobras), cual noto Kristina en un soto. Se ha llevado un buen susto :-) . Eran tan gorda como el dedo pequeño y media por lo menos un metro y medio o más.  Estaba muy ocupada de salvar su captura - una pequeña lagartija - y buscando un lugar tranquilo para comersela. Hemos podido ver como se la comía y digería. Poco a poco desapareció la lagartija y la serpiente engordó por donde pasaba y se quedo de nuevo fina, por donde había pasado. Era fascinante !

Ahora cogeremos de nuevo un autobus nocturno hacía Salvador. Nos despediremos de Sandra y Chris y darles las gracias por lo bien que nos ayudaron y atendieron.


22.10.2007

Sehr früh kamen wir in Salvador an. Wir fuhren zunächst zum Flughafen und gaben unser Gepäck zur Aufbewahrung ab. Danach liessen wir uns noch einmal in die Altstadt fahren. Leider waren das Museum für Afro-brasilianische Kultur und einige Kirchen geschlossen. Stattdessen gab es eine Demonstration und wir sahen zu, dass wir weg kamen. Letztendlich sind wir einmal mit dem Altstadt-Aufzug hoch und wieder herunter gefahren und haben ein paar nette Fotos gemacht.

An diesem Tag bemerkte ich so richtig die Mückenstiche, die ich in dem Sumpfgebiet bekommen hatte. Obwohl es pro Wade nur fünf bis sechs waren, juckte es und meine "Fesseln" waren so angeschwollen, dass ich meine Knöchel nicht tasten konnte. Hoffentlich wird es nicht noch schlimmer !
Wir liessen uns zum Flughafen von Salvador bringen und warteten auf unseren Flug nach Manaus. Michael hat mit Entsetzten festgestellt, dass seine 20GB-Festplatte schon so gut wie voll war und er nicht mehr ausreichend Speicherplatz für die Fotos der restlichen Reisetage besass. Das Problem konnten wir hier leider nicht lösen...

Unser Flug nach Manaus glich einer Busfahrt. Zehn Stunden für eine Strecke, die eigentlich nur 2-3 Std. benötigt. Aber wir hatten fünf Zwischenlandungen, in denen die Mitreisenden ständig wechselten. Aufgrund des "Airtickets", dass wir in Deutschland kauften, war ein anderer Flug nicht möglich. Aber so wurden wir um eine Erfahrung reicher.

- - - - - - - - - - -

Llegamos muy temprano a Salvador. Nos fuimos al aeropuerto para dejar nuestro equipaje en la consigna. Despues nos llevó un taxí de nuevo al casco antiguo. Por desgracia estaban el museo de cultura afro-brasiliano y varias iglesias cerrados. Por el contrario hubo una manifestación y procurabamos de irnos de ahi en cuanto antes. Por fin hemos subido y bajado con el ascensor en el casco antiguo y pudímos hacer unas cuantas fotos muy chulas.

Durante el día, Kristina notó  mucho las picaduras de los mosquitos, cuales la picaron en la marisma. Aúnque solamente eran 5 o 6 en cada pantorrilla, picaba mucho y los grilletes eran tan hinchados que tocandolos no se notaba ni los huesos. Ojala que no se empeorore más !                                   

Cogímos otro taxi para volver al aeropuerto y esperamos a nuestro vuelo a Manaos. Me dí cuenta de que mi disco duro con 20GB estaba casí lleno y me llevé un buen susto, sabiendo que no me quedaba bastante espacio para las fotos de los siguientes días. El problema no le hemos podido solucionar aquí...

Nuestro vuelo se pareció mucho a un viaje en autobus. Diez horas para un trayecto, cual tarda normalmente solo entre 2 a 3 horas. Debido a las cinco escalas que hubo, en cuales siempre cambiaban los acompañantes. Por el Airpass que hemos comprado en Alemania no podíamos elegir otro vuelo. Bueno, por lo menos hemos hecho una nueva experiencia :-)


23.10.2007

Da wir erst um zwei Uhr nachts im Hotel in Manaus ankamen, die Reservierung nicht gebucht wurde, die Klärung wieder Zeit einnahm (es waren zum Glück noch Zimmer zum gleichen Preis frei) und um sieben Uhr abgeholt werden sollten, war die Nacht sehr kurz. Den Transfer ins Amazonasgebiet hatten wir schon vor Wochen bestätigt und als kurz nach acht Uhr immer noch niemand kam, beschlich uns das Gefühl, dass wir vergessen worden waren. Nach einem Anruf kam dann jedoch gleich der Abholservice; erst im Nachhinein erfuhren wir, dass man wirklich nicht mehr an uns gedacht hatte....

Am Ufer des Rio Amazonas stiegen wir in ein Wassertaxi. Bei der Überfahrt kreuzten wir "the meeting of the waters" (scharfe Grenze des braunen Wassers des Amazonas und des schwarzen Wassers seines Zuflusses Rio Negro) und sahen graue und pinke Flussdelphine. Nach einer weiteren Stunde im Auto (begleitet von einer Band, die kürzlich in Manaus gastierte: The Scorpions) und noch einer Stunde im Boot erreichten wir unser nächstes Domizil, die Juma-Lodge. Wir bewohnen eine Hütte auf Stelzen mit Terrasse in 14m Höhe, Hängematte, Strom und fliessend (Amazonas-)Wasser mit Blick auf den See - Herrlich !
Gleich am Nachmittag unternahmen wir unseren ersten Ausflug und paddelten in einem kleinen Kanu bis zum Anbruch der Nacht. Wir waren froh, wieder heil an der Lodge anzukommen. Es ist doch etwas unheimlich, nur bei Mondlicht unterwegs zu sein... Nachts gaben uns die unzähligen Frösche ein Konzert. :-)

- - - - - - - - - -

Como llegabamos a las 2 de la mañana al hotel en Manaos, la reserva no ha sido pasada, la aclaración del asunto tardo sú tiempo (menos mal que quedaban habitaciones al mismo precio) y a las siete nos iban a recoger, no quedaba mucho tiempo para descansar. La recogida para llevarnos al Amazonas nos la habían confirmado unas cuantas semanas antes y como no nos habían recogido hasta las ocho y veinte de la mañana, nos sentíamos olvidados. Despues de una llamada llegó por fín el coche: más tarde nos enterabamos que de verdad nos habían olvidado....

En la orilla del rio Amazonas tomamos un taxi acuatico. Durante el trayecto cruzabamos "the meeting of the waters" (una frontera entre las aguas marrones del rio Amazonas y de las aguas negras del aporte del rio Negro) y vimos a delfines de rio  grises y rosas. Tras una hora en un coche (acompañados por una banda de música cual estuvo hacía poco en Manaos: los Scorpions) y otra hora en un barco llegamos a nuestro nuevo domicilio, la Juma-Lodge. Vivimos en una cabaña con terraza, construída encima de palos a una altura de 14 metros, con hamaca, luz y agua corriente (del Amazonas) y con vista al lago - que maravilla !

La misma tarde nos fuimos a hacer nuestra primera excursión y rimando nos dimos una vuelta en una pequeña canoa hasta que empezó a anochecer. Nos alegramos mucho de haber vuelto bien a la Lodge. Es un poco inquietante estando en mitad del rio si la luna es la única luz que se vé... De noche nos dieron cientos de sapos un concierto especial...casi como bienvenida. :-)









 

Tagebuch / Diario I
Tagebuch / Diario II
Resümee / Resumen
HomeReise / ViajeTagebuch / DiarioFotosLinksKontakt / Contacto